The violins, a poem by Palestinian Poet Mahmoud Darwish, was turned into a song by Lebanese Musician Marcel Khalife last year. Khalife and Darwish had a long musical- lyrical partnership that continued after the latter’s death in 2008.
The violins
The violins cry with the gypsies going to Andalusia
The violins cry over the Arabs leaving Andalusia
The violins cry for a lost time that won’t return
The violins cry for a lost country that might return
The violins burn forests in that far, far darkness
The violins bloody the horizon and smells my blood in the vein
The violins cry with the gypsies going to Andalusia
The violins cry over the Arabs leaving Andalusia
The violins are a horse on a string of delusion and water
The violins are a field of wild lavender that gets far and doesn’t draw near
The violins are a beast, tortured by the nail of a woman that touched it and went away
The violins are an army, building a cemetery from granite and music
The violins are the chaos of hearts gone mad in the wind in the foot of a dancer
The violins are flocks of bird, fleeing an incomplete flag
The violins are the complaint of the wrinkled silk in the night of a lover
The violins are the sound of the faraway wine and its previous desire
The violins sing here and there for revenge against me
The violins search for me everywhere to kill me
The violins cry for the Arabs leaving Andalusia
The violins cry with gypsies going to Andalusia
— Translated from Arabic by Ali Harb
Leave a Reply